hgl_125c
mad, bad, and dangerous to know III
You speak of Lord Byron and me — there is this great difference between us. He describes what he sees — I describe what I imagine. Mine is the hardest task.[1]
ach keats, wenn du wüsstest… du wohlgeratener, ameisenfleissiger, imaginationsschwitzender, lauwarmer, blutarmer, reizverschlossener, beschränkter, blasierter, kurz: neurotypischer saftsack von einem dichter. ich wage die behauptung, dass dem von dir derart herabgewürdigten haufenweise türen zu reichen räumen in deinem vielbezimmerten haus offenstanden, die dir aller willentlichen «negative capability» zum trotz für immer verschlossen blieben. zutritt für angestrengte hgl::simulanten wie dich und ähnliche möchtegerns leider ausgeschlossen. einfach so.
und damit auch wieder: schluss mit diesem meinem spontan-impulsiven (sic!) gehagel, raus aus meinem kopf du giftspritziger gedankenbrunnen.
[1] john keats, brief vom 17.-27.09.1819